Monday, September 12, 2011

The Obama Translation of Ps. 46

Well, there's King James, the NAB, the NRSV, the Jerusalem....

And now there's the Obozo.

What a maroon.

6 comments:

  1. Maroons (from the word marronage or American/Spanish cimarrĂ³n: "fugitive, runaway", lit. "living on mountaintops"; from Spanish cima: "top, summit") were runaway slaves in the West Indies, Central America, South America, and North America, who formed independent settlements together. The same designation has also become a derivation for the verb marooning.

    ReplyDelete
  2. Thanks.

    Recently, it's become a synonym for moron.

    Colloquialism, you know.

    ReplyDelete
  3. And he is the Great Orator? Really?

    That was truly an awful reading. Clipped, emotionless, gaffes. Ugh.

    ReplyDelete
  4. From the Urban dictionary:

    http://www.urbandictionary.com/define.php?term=maroon

    If you want to take the third most used definition of anything, I'm sure you can locate some sort of racist intent. Like, "Anony is a Dick". I you look deeply enough, I imagine you will find a slave owner who referred to one of his slaves as "Dick".

    Racism, straight up!

    ReplyDelete
  5. Did you guys quit using Macaca?

    ReplyDelete
  6. Still a truther Anony 11:33?

    David

    ReplyDelete